2016-10-31 分類: 網(wǎng)站建設(shè)
成都網(wǎng)站制作公司建設(shè)的網(wǎng)站不僅僅只有中文的網(wǎng)站,英文網(wǎng)站建設(shè)也是要有的,成都網(wǎng)站制作公司對(duì)于雙語(yǔ)言甚至多語(yǔ)言的網(wǎng)站設(shè)計(jì)上應(yīng)該注意些什么?
1、英文網(wǎng)站圖片應(yīng)用
英文網(wǎng)站的圖片使用,非常的簡(jiǎn)單,沒(méi)有過(guò)多的修飾,只有簡(jiǎn)單的展示企業(yè)的產(chǎn)品,這樣使得整個(gè)網(wǎng)站看起來(lái)非常的清晰、簡(jiǎn)潔,重點(diǎn)突出,直扣主題,沒(méi)有雜亂、多余的圖片存在,閱讀起來(lái)非常的舒服,這樣的網(wǎng)站,訪客更加愿意去了解公司及產(chǎn)品,促進(jìn)成交。
2、英文網(wǎng)站設(shè)計(jì)風(fēng)格
由于文化、環(huán)境等不一樣,中文跟英文網(wǎng)站還是存在很大的區(qū)別,英文網(wǎng)站追求的是風(fēng)格簡(jiǎn)潔,閱讀簡(jiǎn)單,不需要強(qiáng)調(diào)營(yíng)銷力,不需要像中文網(wǎng)站那樣做的這么復(fù)雜,如果按照中文網(wǎng)站建設(shè)方式去做,那這網(wǎng)站絕對(duì)會(huì)很少有詢盤(pán),所以英文網(wǎng)站制作一定要簡(jiǎn)單明了,直奔主題,符合他們的視覺(jué)和閱讀習(xí)慣。
3、英文網(wǎng)站的字體使用
在中文網(wǎng)站文字設(shè)置方面,常用的是宋體,大家都知道英文單詞,都是由字母組合起來(lái)的,宋體用在英文字母上就沒(méi)這么好看了,將會(huì)影響到用戶體驗(yàn)以及閱讀習(xí)慣,對(duì)于英文字體一定要以羅馬字體進(jìn)行設(shè)置,這樣瀏覽起來(lái)符合國(guó)外用戶瀏覽習(xí)慣,如果不注意這塊,就會(huì)讓國(guó)外用戶覺(jué)得不,不重視他們的習(xí)慣,國(guó)外對(duì)于這塊要求還是很高。
4、英文網(wǎng)站的英文翻譯
在國(guó)內(nèi)英文翻譯,特別是建站公司,都喜歡用軟件翻譯,這種直譯出來(lái)的內(nèi)容,對(duì)于國(guó)外人閱讀起來(lái),還是存在很大的差別以及性,這方面處理不好,就會(huì)直接影響公司的形象,為了避免這種情況出現(xiàn),以及因?yàn)榈胤胶驼Z(yǔ)言的差異導(dǎo)致誤解,一定要請(qǐng)的翻譯人員進(jìn)行翻譯,避免不必要的事情出現(xiàn),影響企業(yè)形象,影響網(wǎng)站的轉(zhuǎn)化。
當(dāng)前題目:英文網(wǎng)站的設(shè)計(jì)亮點(diǎn)
URL分享:http://www.2m8n56k.cn/news/55906.html
成都網(wǎng)站建設(shè)公司_創(chuàng)新互聯(lián),為您提供定制開(kāi)發(fā)、營(yíng)銷型網(wǎng)站建設(shè)、外貿(mào)建站、外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè)、網(wǎng)站營(yíng)銷、App開(kāi)發(fā)
聲明:本網(wǎng)站發(fā)布的內(nèi)容(圖片、視頻和文字)以用戶投稿、用戶轉(zhuǎn)載內(nèi)容為主,如果涉及侵權(quán)請(qǐng)盡快告知,我們將會(huì)在第一時(shí)間刪除。文章觀點(diǎn)不代表本網(wǎng)站立場(chǎng),如需處理請(qǐng)聯(lián)系客服。電話:028-86922220;郵箱:631063699@qq.com。內(nèi)容未經(jīng)允許不得轉(zhuǎn)載,或轉(zhuǎn)載時(shí)需注明來(lái)源: 創(chuàng)新互聯(lián)
猜你還喜歡下面的內(nèi)容